The homework:
Sentences for the words I find difficult:
I was in panic, so I had to gasp for air.
I bought milk in the corner shop.
My horse came in at 8 to 1.
Page 17-18 translated from english to swedish:
Hon plaskade sig ut ur kanoten. Vi alla klappade av förundran. Jag klappade så att jag tappade min balans och min kanot sakta vickade över vattnet med mig i! Jag hade ingen tid att tänka på djupt andetag, över, under tryck, rulla och ut. Det fanns inget jag kunde göra förutom att få panik. Jag tänkte på att få ut mina ben från kanoten. Dem rörde sig inte och jag kippa efter luft. Plötsligt, på något sätt, var jag säker. Jag dök upp på ytan av sjön. Resten av gruppen skrattade och klappade. Jag kände mig som en riktig dumskalle. Pauline Wood skrattade också. Jag skrattade, men inombords tänkte jag, "Vad gör jag här? Njuter jag av detta?" Svaret var "ja".
Nästa dag, Onsdag, åkte vi på en havs resa. Vi åkte i våra kanoter. Det var härligt. Vi såg sälar, maneter, sjöfåglar och.... en död kropp. Den var upp spolad på kusten, stel, vit och halväten. John Page var den första som såg det. Han skrek så högt han kunde, "Det är en död kropp här borta!" Vi alla gick och kollade. Det var bara en död fisk. Det var John Pages ide av ett skämt.
Den natten campade vi ute i en ö. Vi var mil borta från någonstans och vem som helst. Natten var klar. Jag delade tält med John Page. John Page var min bästa vän. Han var min bästa vän eftersom han gjorde dumma samer. Han hade på något sätt lyckats med att gömma några burkar öl i botten av hans sovsäck. Han skulle inte ha de. Fråga mig inte varför. Det verkade som en bra ide vid den tiden. Det var mot reglerna, so vi gjorde det...
Vi två drack upp alltihop. Runt klockan 1 på morgonen var vi båda helt slut. Vi var benlösa. Tack vare sig ölen, verkade världen en bra plats att vara på.
John Page var korkad, samt dum. Nästa morgon, vaknade Mrs Williams upp för att hitta vårt tält fullt med tomma burkar. Vi luktade öl. Vi var skyldiga. John Page hade glömt att lämna de tomma burkarna i botten av hans sovsäck. Vi var så åh, så skyldiga.
Lärarna hade berättat till oss innan resan startade att vem som helst som hade blivit fångad dricka alkohol skulle åka hem. Jag skulle kunna döda John Page för att få mig att göra så dumma saker. Värst av allt, jag fick reda på att han hade snattat ölen från närbutiken nära Joe Brows Friluftsanläggning. Vi var i trubbel. Vi skulle hem. Jag skulle slå John Page.
Jag hade aldrig sett Mrs Williams så arg. Hennes arga ansikte och höga röst sa allt. Jag hade svikit henne. Jag erkänner att jag var nära tårar.
Min pappa var arbetslös. Han spenderade mesta dels av hans pengar på sprit eller på hästarna. Anledningen till att jag var på denna resan var för att han hade lagt 5£ på en häst som gav ptta gånger instats. Han skulle döda mig. Åh Gud. Hjälp!
Resten av gruppen hjälpte John Page och mig att packa bort vårt tält. Vi la de tomma burkarna i en plast påse. Pauline Wood tog upp en öl burk och läste högt namnet på etiketten, "Hall's Lager Öl, Alkol Fri". Alkohol fri! John Page hade snott fel öl, för att han inte kunde läsa etiketten! Vi trodde att vi var benlösa men vi var inte det! Mrs Williams tog upp en burk och läste också etiketten: "Hall's Lager Öl, Alkohol Fri".
Vi var räddade! Tack Gud att John Page inte kunde läsa. Jag kunde kyssa Pauline Wood men jag gjorde inte det. Jag dansade på plats. Mrs Williams var överens om att vi kunde stanna. Men John Page fick gå tillbaka till närbutiken och beta för "Hall's Lager Öl, Alkohol Fri".
Richard Bennett
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar